jueves, 22 de octubre de 2009

guarani buscado

Estaba tratando de encontrar el blog de un paraguayo que escribe todas sus entradas en guaraní. Me gustó lo que vi, la presentación, pero no entendí nada. Obvio, no sé guaraní. De todas maneras parece que hay mucho por disfrutar, espero algún día siquiera comprenderlo.

Aunque por lo que sé se escribieron muchas cosas en guaraní allá por las épocas coloniales. Si bien es cierto los escritos abundan no es la misma lengua, en términos de inteligibilidad, aquel guaraní. Se trata del guaraní jesuítico. Otrora la lengua koiné o lingua franca de las reducciones jesuíticas tan prósperas y peligrosamente autónomas del poderío y administración hispánica que finalmente tuvo su fatídico final. Pese al caudoloso material, y al elaborado manejo de la lengua (incluso con mucho de la influencia barroca de la época), es poco probable que vuelva a la vida. Se trata como dije de una lengua, si bien emparentada con el guaraní paraguayo-moderno, ésta no se deriva de ella.

Es muy grande el conjunto de lenguas tupi-guaraní en la zona amazónica, por ello no es de extrañarnos que la lengua haya desarrollado diversos recursos estilísticos tan distintos como diversos en cada grupo humano. Aunque quizás pueda tomar de éste guaraní jesuítico algunas figuras, el guaraní moderno es lengua viva, y a ver cómo le va... Les dejo la dirección del blog:

http://www.guaraniete.blogspot.com/

y de paso una linda página de poemas entre los cuales le dieron su espacio al guaraní:
http://pouemes.free.fr/poesie/la_glace/guarani.htm

y una de un pasquín escrito en guaraní durante esa guerra de la triple alianza:
http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/guarani/cacique/
http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/guarani/linguistica.htm

y otra sobre un movimiento literario que se llama tangara:
http://www.romanistik.uni-mainz.de/guarani/tangara/

y bueno, una que parece que algo dice:
http://www.datamex.com.py/guarani/

ahí los vidrios

No hay comentarios:

Publicar un comentario